TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high-volume trade route 1, fiche 1, Anglais, high%2Dvolume%20trade%20route
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- high-volume trade routes
- high volume trade route
- high volume trade routes
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- route à volume important
1, fiche 1, Français, route%20%C3%A0%20volume%20important
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- routes à volume important
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Plumbing Fixtures
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- splashback
1, fiche 2, Anglais, splashback
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- splash back 2, fiche 2, Anglais, splash%20back
correct
- splashboard 2, fiche 2, Anglais, splashboard
correct
- splash plate 3, fiche 2, Anglais, splash%20plate
correct
- back plate 3, fiche 2, Anglais, back%20plate
correct
- backsplash 4, fiche 2, Anglais, backsplash
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An independent area of impervious material used to protect the wall surface in the vicinity of a wash basin, sink or bath. 1, fiche 2, Anglais, - splashback
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
A board or panel (as behind a kitchen sink) to protect against splashes. 2, fiche 2, Anglais, - splashback
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
splashback: NOR EN, BSI-4118, 1967. 5, fiche 2, Anglais, - splashback
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- back splash
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Appareils sanitaires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dosseret
1, fiche 2, Français, dosseret
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Surface verticale adossée au plan de travail ou à un appareil sanitaire, dans une cuisine, un laboratoire. 2, fiche 2, Français, - dosseret
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(Le dosseret doit pouvoir résister aux actions mécaniques et chimiques. On utilise couramment les revêtements céramiques, l'acier inoxydable, la tôle émaillée, les matières plastiques, etc.) 2, fiche 2, Français, - dosseret
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Service Industries
- Corporate Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- spin-off
1, fiche 3, Anglais, spin%2Doff
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The creation of a new company established to commercialise the knowledge and skills of a university or corporate research team. 2, fiche 3, Anglais, - spin%2Doff
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- spinoff
- spin off
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entreprises de services
- Économie de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essaimage d'entreprise
1, fiche 3, Français, essaimage%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essaimage 2, fiche 3, Français, essaimage
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Création d'une nouvelle entreprise en vue de commercialiser les connaissances et les compétences d'une université ou d'une équipe de recherche industrielle. 1, fiche 3, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Essaimage : terme proposé par le Comité de terminologie française de l'Ordre des comptables agréés du Québec. 2, fiche 3, Français, - essaimage%20d%27entreprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- apprentice plasterer
1, fiche 4, Anglais, apprentice%20plasterer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- plasterer apprentice 1, fiche 4, Anglais, plasterer%20apprentice
correct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- apprenti plâtrier
1, fiche 4, Français, apprenti%20pl%C3%A2trier
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- apprentie plâtrière 1, fiche 4, Français, apprentie%20pl%C3%A2tri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1992-06-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- indirect ownership
1, fiche 5, Anglais, indirect%20ownership
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- propriété indirecte
1, fiche 5, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20indirecte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-09-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Stylodon
1, fiche 6, Anglais, Stylodon
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stylodon
1, fiche 6, Français, stylodon
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit mammifère marsupial fossile dans le Jurassique tout à fait supérieur de l'Angleterre, et remarquable par ses dents à trois denticules disposés en triangle. 1, fiche 6, Français, - stylodon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1988-09-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- connected speech signal
1, fiche 7, Anglais, connected%20speech%20signal
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Utterances containing whole phrases or sentences. 1, fiche 7, Anglais, - connected%20speech%20signal
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- signal de parole enchaînée
1, fiche 7, Français, signal%20de%20parole%20encha%C3%AEn%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- signal de parole connectée 1, fiche 7, Français, signal%20de%20parole%20connect%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Electrometallurgy
- Cells and Batteries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- silver oxide cell
1, fiche 8, Anglais, silver%20oxide%20cell
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A primary cell using silver oxide as a depolarizer, with a potassium hydroxide electrolyte and a zinc electrode. 1, fiche 8, Anglais, - silver%20oxide%20cell
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électrochimie
- Électrométallurgie
- Piles et accumulateurs
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pile à oxyde d'argent
1, fiche 8, Français, pile%20%C3%A0%20oxyde%20d%27argent
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pile constituée d'un dépolarisant à l'oxyde d'argent, d'un électrolyte d'hydroxyde de potasse et d'une électrode de zinc. 2, fiche 8, Français, - pile%20%C3%A0%20oxyde%20d%27argent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Electroquímica
- Electrometalurgia
- Pilas y acumuladores
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- pila de óxido de plata
1, fiche 8, Espagnol, pila%20de%20%C3%B3xido%20de%20plata
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-12-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- passenger hazard
1, fiche 9, Anglais, passenger%20hazard
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Bodily Injury and Property Damage Liability including Passenger Hazard (to pay all sums for which the insured is legally liable). 2, fiche 9, Anglais, - passenger%20hazard
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- risque du passager
1, fiche 9, Français, risque%20du%20passager
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- risque personnes transportées 2, fiche 9, Français, risque%20personnes%20transport%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Responsabilité civile pour dommages corporels ou matériels aux tiers, y compris le risque des passagers. 3, fiche 9, Français, - risque%20du%20passager
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hypesthesia
1, fiche 10, Anglais, hypesthesia
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- hypoesthesia 2, fiche 10, Anglais, hypoesthesia
correct
- hypoaesthesia 3, fiche 10, Anglais, hypoaesthesia
correct, Grande-Bretagne
- hypaesthesia 2, fiche 10, Anglais, hypaesthesia
correct, Grande-Bretagne
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Diminished sensitivity to stimulation. 1, fiche 10, Anglais, - hypesthesia
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The term "hypesthesia" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 4, fiche 10, Anglais, - hypesthesia
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hypo-esthésie
1, fiche 10, Français, hypo%2Desth%C3%A9sie
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Diminution de la sensibilité. 1, fiche 10, Français, - hypo%2Desth%C3%A9sie
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- hypoesthésie
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hipoestesia
1, fiche 10, Espagnol, hipoestesia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :